我很喜歡看聊齋誌異。
家裡有兩本兒童版,一本文言版。
幾年前我曾在圖書館借了一本很厚的白話文版(其實還是有點文言),出版的年代非常久遠,書破舊到我好想幫它包上透明書套以免弄壞。
看完歸還後,我很想收藏這個版本,以便無聊時就可以隨時拿來翻閱,但我到各大書店找了一遍,竟然都找不到這個版本。現在市面上的,除了非常文言的文言版之外,就是簡單明快的兒童版。
因為買不到夢想中的理想版本,我只好買文言文版,就是上面照片這本。
看文言文版時,常有意外的驚喜。
因為有些特別刺激精采的限制級故事,竟從來沒在別的地方看過,可能是因為太限制級了,所以沒放進白話版或兒童版裡。
比如男女主角經歷千辛萬苦之後----「當晚就洞房了,男女異常歡愛」,諸如此類描寫男歡女愛的情節,其甜蜜有如愛情小說,其露骨的程度也和情色小說差可比擬。
我簡單講一個好了,比如有一篇叫做「狐懲淫」,故事大意是這樣的...
某地有個人的家裡常有狐狸來作怪。
狐狸會趁人不注意時,把家裡的衣服撕破、把書桌弄亂、把碗盤食物搞得亂七八糟。
這家男主人喜歡蓄媚藥(大概就是春藥吧)。
有一次男主人出門去了,這狐狸很調皮,就把男主人的媚藥加在女主人的飯菜裡。
女主人不知情的吃下春藥後,忽然覺得慾火焚身,燥熱難耐,立刻要找男人紓發一下,無奈男主人不在家,她正慌張不知如何是好之際,忽然想到旁邊廂房裡正巧有位年輕男人來作客。
女主人不由自主的撩撥衣襟,一臉媚態的走去敲丈夫友人的房門,說要與他燕好。
幸好這友人很正直,從門縫一看,嫂夫人異於常態,妖嬌艷麗的站在門外,就說這種事萬萬不可,無論如何都不開門。
女主人強要進去,兩人推拖半天之後,藥效也就慢慢散去。
藥效退了後,女主人驚覺自己犯下見不得人的罪,拿了匹布就要懸樑。正好男主人回來看到,就問她發生了什麼事。
女主人邊哭邊講,執意要尋死。
男主人聽了,就覺得一定是狐狸要懲罰他蓄媚藥這件事,所以就叫太太不要在意,他把那些藥丟掉就是了。
結局就是三個人皆大歡喜:
友人很正直沒有趁人之危上了朋友的太太;
女主人沒有失身,她拭去眼角的淚水,破涕為笑;
至於男主人,自此之後就改掉蓄媚藥的壞習慣了。
這篇故事裡的狐狸,還真是頑皮呢!
※※※
聊齋之所以這麼吸引我,除了故事裡常有狐狸精化身為美嬌娘,半夜去找書生談情說愛之外,它還有很多描述當時社會、官場、風俗民情的奇特故事,內容之荒誕,情節之離奇,常讓我欲罷不能,一篇接一篇看下去。
這是一本集愛情、鬼怪、善惡、因果報應、官場、商場、親情倫理、友情、異色、遐想、歷史地理各種各樣稀奇古怪之大全的千古奇書。
除了大家耳熟能詳的聶小倩、畫皮、種梨、偷桃等等之外,還有好多好多精采的故事在裡面,其中好幾篇都值得翻拍成電影或改寫成白話文,應該都有警世的作用。
至於作者,我真的很佩服蒲松齡先生,在短短數十寒暑的有生之年,竟然能蒐集編寫出這麼豐富的鉅著,而且據說他生前並沒有把這本鉅著拿去出版賺錢,只在親朋好友間流傳而已。(幸好有流傳到現在)
我只要一想到在那個沒有原子筆也沒有電腦的年代,他醮著墨汁,用毛筆將這些情節複雜的故事一一寫下來,就覺得真的很不簡單啊!
就算不花時間思考或想像,光是謄寫就要謄好久了吧?毛筆耶,天哪。
我們現在有電腦可以嗒嗒嗒的快速打字,還可以編排、刪改、複製、貼來貼去,真的很幸福!(所以應該多寫一點,不要偷懶才對,哈哈哈)。
書名:聊齋誌異
作者:蒲松齡
出版社:台灣書房,2009年7月,初版一刷 ←本來我覺得買這本書好像有點怪,但近年還有出版社要印這些書,可見一直都有人在買。能熱銷數百年,蒲松齡先生若地下有知,一定很高興吧!
留言列表